Hlavná Viesť Sedem z najväčších prekladov firiem zlyhá v histórii (a čo sa od nich môžete naučiť)

Sedem z najväčších prekladov firiem zlyhá v histórii (a čo sa od nich môžete naučiť)

Váš Horoskop Na Zajtra

Medzinárodná expanzia je cieľom pre rad spoločností, najmä preto, že krajiny ako Čína a India naďalej rozširujú svoju veľkosť a vplyv na svetovú scénu.

Ale aj nadnárodné spoločnosti sa pri prechode na iné trhy mýlia.

Tu je niekoľko hlavných nesprávnych prekladov:

1. Pepsi mŕtvych

Slogan Pepsi znie: „Pepsi vás vráti späť k životu.“

Toto sa, bohužiaľ, preložilo doslovnejšie, keď išlo na čínsky trh. Stalo sa to: „Pepsi privádza mŕtvych predkov späť z hrobu.“

Bola to strašidelná chyba prekladu.

2. Šumivá voda pre vaše ... toaletu?

Keď voda Schweppes Tonic uviedla na trh svoj produkt v Taliansku, bol tiež doslova preložený (trend, ktorý zjavne nefunguje vždy).

Ukázalo sa, že tento doslovný preklad bol: „Toaletní voda Schweppes.“

Ukázalo sa, že to pre Talianov nebola nijaká vyhliadka.

cuanto mide tamra juez

3. Nerobte nič so svojimi peniazmi

HSBC je šiestym najväčším správcom majetku na svete a je všeobecne známy ako celkom úspešný vo svete financií. V roku 2009 však bolo potrebné zaviesť stratégiu rebrandingu vo výške 10 miliónov dolárov, ktorá bola založená na fráze „Nepredpokladajte nič“.

Táto fráza bola na niekoľkých rôznych trhoch nesprávne preložená ako „Nerobiť nič“.

Nie naozaj to, čo chcete, pokiaľ ide o správu vašich peňazí.

cuanto mide chris tamburello

4. Vyprážané prsty, niekto?

Kentucky Fried Chicken je v anglicky hovoriacom svete dobre známy pre svoj slogan „Finger-lickin 'Good!“

Táto fráza sa však v Číne neprekladá. V skutočnosti sa stratilo v preklade slovo „Zjedzte prsty!“

Nie najlákavejšie z vyhliadok.

5. svinstvo sa nepredáva

Clairol aj Canadian Mist narazili na rovnakú chybu prekladu pri pokuse o prienik na nemecký trh.

Spoločnosť Canadian Mist sa pokúšala uviesť na trh značku whisky. Netušili však, že v nemčine „hmla“ znamená „hnoj“. Nemci môžu mať radi alkohol, ale nie vtedy, ak je označený ako Canadian Crap.

Clairol narazil na rovnaké problémy, keď sa pokúsil predať kulmu s názvom „hmlová tyčinka“.

Predstavte si spoločnosť, ktorá sa vám snaží predať „hovienko“ pre vaše vlasy.

cuanto vale carla hall

6. Potiahnite môj prst

Keď sme už hovorili o neúmyselných vtipoch, keď spoločnosť General Electric uviedla na trh novú partnerskú značku v Európe so skratkou GPT, rýchlo si uvedomila, že vo francúzštine sa GPT vyslovuje „J'ai pété“.

To znamená po francúzsky „prdol“ som si.

7. Čo je v kufri?

Keď automobilový gigant Ford zahájil reklamnú kampaň v Belgicku, pokúšal sa vyzdvihnúť kvalitu svojho najnovšieho vozidla. Slogan bol: „Každé auto má vysokokvalitnú karosériu.“

Preložil však nesprávny preklad: „Každé auto má vysokokvalitnú mŕtvolu.“

Nie druh haraburdu, ktorý chcete mať v kufri svojho nového auta.

Zmyslom toho všetkého je, že či už expandujete medzinárodne alebo dokonca len na iný trh v tej istej krajine, musíte zapojiť svoj miestny tím, ako je to len ľudsky možné. Mnohokrát sa ľudia na danom mieste v danom mieste (alebo dokonca demografickom veku) ozvú, iba ak sa ich opýtate - opýtajte sa ich preto opakovane.

Priveďte ľudí do svojho tvorivého procesu skoro a často, najmä keď pracujete na jazykoch a frázovaní. Ak ponúkate marketing spoločnosti Boomers, bežte na to, čo robia spoločnosti Boomers vo vašej spoločnosti a tie, ktoré poznáte doma. Ak uvádzate na trh Millennials alebo generáciu Z, to isté - opýtajte sa okolo. Buďte proaktívni. Nepracujte celé mesiace v čiernej skrinke a potom príďte s niečím, čo ste ešte netestovali.

A ak expandujete do zahraničia, urobte to desaťkrát. Najmite si profesionálnych prekladateľov. Rodným hovoriacim pošlite svoj materiál skoro a potom si pozorne vypočujte, čo hovoria.

Pri pohľade na tento zoznam sa zdá neuveriteľné, že by to mohlo byť skutočné, ale je to tak - a v mnohých prípadoch to spoločnosti stojí milióny a poškodzuje dobré meno.

Komunikujte so svojimi ľuďmi. Okrem iného vám dajú užitočné vedieť, či sa chystáte zjesť prsty alebo priviesť babičku späť z mŕtvych.